以优良学风为基础,提高英语翻译技能——沈阳师范大学先进班集体外国语学院10级翻译2班汇报发言稿
发布时间: 2012-11-05 浏览次数: 4005

尊敬的各位领导、老师,各院系兄弟班级的同学们:

大家下午好!

我是外国语学院2010级翻译2班班长卢东宁。

时光飞逝,岁月辗转。不觉间,我们10级翻译2班全体25位同学已经在师大学习和生活七百多个日子了。而在这逝去的七百多个日日夜夜里,我们10级翻译2班一直体现着勤奋刻苦,扎实进取的优良学风,展现着英语翻译专业所特有的奋斗精神。进入大学以来,老师们一直用先进的思想引导我们,以科学的制度规范我们,以典型的事迹鼓舞我们,以真实的情感温暖我们。我们在老师的带领下,班级也提出了“以优良学风为基础,提高英语翻译技能”的奋斗目标。一份耕耘一份收获,当我们昨天种下那粒孕育希望的种子的时候,我们就不断地为它的发芽而灌溉。而今天,我们10级英语翻译2班将在这里向大家汇报我们在这两年的时间里所取得的各项成绩。

一、学习目标

众所周知,“听说读写译”是外语学习的五大基本技能,而在这五大要素中,翻译能力是最困难也是最难掌握的。为了能够夯实专业基础,提高英语翻译技能,我们提出了以下学习目标:

1.以打造优良学风为前提

优良的学习风气一直是外国语学院的特有传统。自大一入学以来,班级便将打造优良的学习风气视为我们开展专业学习最为重要的一大前提。只有在良好的学习氛围中,才能培养同学们的学习意识,调动大家的学习热情。

2.以夯实专业知识为基础

千里之行始于跬步。枯燥艰难的外语学习从读准每一个简单的单词、用准每一项语法开始。只有在夯实专业知识的基础上才能够熟练地掌握外语的综合应用技能。作为英语翻译专业的我们深知英语基础语言知识对翻译的技能的影响程度,而这也一直是班级专业学习的重要一环。

3.以有效的第二课堂活动为载体

第二课堂专业活动是巩固专业学习最有效的一种手段和方式。10级翻译2班根据英语翻译专业学习特征,以培养学习兴趣为目的,以营造优良的学习氛围为宗旨,以丰富多彩的专业活动为载体,积极开展了多项扎实有效、富有特色的第二课堂活动。

4.以提高英语翻译技能为宗旨

作为英语翻译专业的我们,始终不忘我们的专业方向和特色。因此,掌握良好的英语翻译素质和应用技能是班级学风建设的根本宗旨。

二、活动内容

为了达到以上学习目标,班级主要通过以下几项专业学习活动来提高班级同学的专业技能。

1.依托翻译优势,打造学风特色班级

沈阳师范大学外国语学院翻译系为辽宁省翻译学会副会长单位,正式成立于 2009 4 月,是东北第一家有翻译专业的学校。几年来的专业建设培养了一批教学严谨、口笔译经验丰富的教学科研队伍,他们敢于实践,勤于积累,甘于奉献 , 已初步形成富有特色的口笔译教学理念。

我们10级翻译2班是由25名女生构成,我们有着良好的学风优势,具有坚实的英语基础、广博的多元文化知识和较强的口笔译能力、双语信息处理能力和人际沟通能力,并被培养着具有较强的国际意识、市场意识、社会责任感和职业道德。

2.提高笔译技能——中国日报时事新闻翻译、笔译大赛

作为翻译专业的我们,笔译练习是我们专业学习中不可或缺的一个重要组成部分。为了加强同学们的笔译水平和应用能力,班级自大一入学起便坚持每天翻译“China Daily”上面所刊载的重要新闻稿件。通过近两年来的坚持和练习,现在,同学们都能够熟练地阅读和分析英文新闻。为了检验自己的翻译水平,我们经常参加一些社会或学校组织的翻译活动。近日全班同学又参加了卡西欧杯笔译大赛。

 

3.提高口译技能——口译技能大赛

在加强班级同学笔译能力的同时,口译也是另一项重要的组成部分。在本学期,我们外国语学院举办了口译技能大赛。在得知有这样一个专业赛事之后,班级同学都表现出了极大的兴趣,为了能够锻炼和检验自己的口译能力,我班选出何欣、肖雨璠、姚建宇几位同学参加了本次大赛。赛上,这几位同学凭借扎实的专业知识,流利的口译翻译技能,都取得了比较好的成绩。她们在锻炼了自己的同时也鼓舞了同学,在班级中掀起了一场口译浪潮。

4.娴熟掌握英语翻译技能——辽沈博物馆义务翻译工作

将学习到的专业知识应用到实际中是检验学习和提高学习的最佳方法。为了增强同学们的综合翻译技能,在5.18世界博物馆日,班级主动联系了辽沈博物馆,承担起了当日对外翻译的义务服务工作。这次活动大大增强了同学们的自信心,也使同学们的英语翻译技能更加熟练。

5. 学以致用——60年校庆献华彩

在系统的进行了“笔译”和“口译”这两项专业训练和学习后,如何提高翻译综合应用技能成为了同学能不断思考的一个问题。要想成为优秀的翻译专业人才,英语的综合翻译能力、临场应变能力是最为重要的因素。在母校迎来60周年校庆之际,我们外国语学院承担起了接待外国贵宾的这一重任。为了能够给各位外宾提供最优秀、最地道的英语翻译服务,展现外语学子的精湛专业知识和时代风采,我们外国语学院在各年级英语专业同学开始了层层选拔。在激烈的角逐下,我班魏晓璇、赵鑫、刘思妮等同学成为仅有的几名外宾翻译接待志愿者。在几天的校庆接待日中,同学们不辞辛苦,他们流利的口语表达和专业的翻译素质得到了外界人士的一直好评,也为我们沈师大外国语赢得了光彩。

三、班级建设成果

班级在“以优良学风为基础,提高英语翻译技能”这一奋斗目标的引导下,取得了良好的学习成果。

1.培养人人爱学习,人人善学习的优良学习风气

同学们通过以上各项专业活动对英语翻译的学习逐渐有了深入的认识和系统的了解,同学们的学习兴趣也由此大大增强。通过两年的努力,班级逐渐形成了一种良好的学习风气。在外国语学院翻译考试中,我班同学连续两年取得了翻译系第一的良好成绩,让整个翻译系的师生为之震撼。

2.明确专业方向,掌握学习方法

在有效的课堂活动的训练下,同学们都明确了自己的专业方向,并逐渐掌握了适合英语翻译的学习方法。在了解专业方向和学习方法后,班级同学们的学习成绩也有了更大的提高。在2010-2012学年期末考试中,班级同学全部合格,优秀率达到70.12%,专业四级过级率为90%以上。

3.达到娴熟翻译技能,打造外语人风采

如今的10级英语翻译2班与刚刚入学时的我们有了很大的不同。在两年的专业学习后,如今班级的绝大多数同学都够熟练的掌握英语翻译基本技能,都积极的活跃在校、院的各项专业比赛中。在学习经验交流会中能够看到我班同学向学弟学妹们简述学习经验的身影,在外文短剧的舞台上能够欣赏到我班同学演绎的完美剧情,在大型的对外翻译会议上,都能找到我们班同学的身影。这其中无不体现着新时代外语人的特质和风采。

 四、努力目标

面对成绩,我们不骄不躁;面对挫折,我们勇敢前进;面对过去,我们问心无愧;面对未来,我们充满信心!以往的成绩并不能代表现在,作为已经踏入大三的我们来讲,在接下来的两年当中我们仍要不断努力。今后,我们要以专八为目标发起更为猛烈的奋斗,为考研与就业做准备。

五、结束语

梧桐不语,师苑飘香。此时此刻,我们想做的就是品味三年来的成功与喜悦,满载着成长的种种开始新的征程。但请相信:沈阳师范大学外国语学院2010级翻译2班会继续执着于自己的追求、实现着自己的梦想!