为适应国标的新要求和全国高校日本文化研究的新趋势,更是为推动日语系科研工作的进一步发展,提升日语专业教师的科研水平,调动教师的科研积极性,在外国语学院的统筹规划下,中日典籍文化翻译与跨文化研究所于本学期正式成立。针对日语系年轻教师多,研究方向不明确等问题,研究所制定了活动计划,定期举办学术讲座、学术沙龙等活动。2017年9月14日、21日和28日分别进行了三次学术少龙活动。
9月14日和9月21日,研究所邀请王贺英教授作了专题讲座。第一次讲座主题是“日本文学的特色”;第二次讲座则以“从西行法师的四季和歌看日本民族的审美意识”作为主题。 两次讲座汇集了王贺英老师多年的研究成果,讲座中王老师与我们一起分享了西行法师的日本隐逸精神的不朽歌魂。使我们对西行法师的和歌有了进一步的深入了解,受到参加讲座的老师和学生的一致好评。
王贺英老师从事日本文学研究多年,2006年以来,更是把精力投入到国内日本文学研究界尚未涉足的西行法师的研究之上,在国内知名刊物上发表了研究文章十余篇,在国内产生了一定的影响。2013年,“西行法师研究”课题获得教育部批准立项,2016年,课题的结题成果专著《日本隐逸精神的不朽歌魂——西行法师研究》,由国内八大出版社之一的中国社会科学出版社出版,在国内学术界产生极高的影响。
外国语学院院长闫怡恂教授在百忙之中抽出时间参加了9月28日举办的第三次学术沙龙,并做了重要讲话。闫院长阐述了中日典籍文化翻译与跨文化研究所成立的意义,对研究所举办的学术沙龙给予了充分的肯定,同时对中青年教师的学术发展提出了具体要求,对研究所今后的工作提出了许多建设性的意见。参加沙龙活动的教师和学生深受鼓舞,进行了热烈的讨论。我们相信,随着中日典籍文化翻译与跨文化研究所工作的展开,日语系的教学与科研工作一定会迎来一个崭新的局面。
中日典籍文化翻译与跨文化研究所
2017年9月28日