大连外国语大学邓耀臣教授做“计算机辅助翻译与翻译专业硕士学位论文撰写”专题学术报告
发布时间: 2021-06-28 浏览次数: 10

2021621日,应外国语学院邀请,大连外国语大学邓耀臣教授在信息楼205室进行了系列学术讲座,讲座主题为“计算机辅助翻译与翻译专业硕士学位论文撰写”。外国语学院院长王宇弘教授和学院部分教师以及翻译专业全体研究生参与了本次讲座,讲座由张成羽副院长主持。

本次讲座分为上午和下午两场。在上午的讲座中,邓耀臣教授结合翻译专业学位研究生教育指导委员会的文件要求分析了翻译专业硕士学位论文撰写存在的问题。邓耀臣教授指出,选题缺乏客观性、研究过程不可重复、研究结果不可验证是论文撰写的主要问题,关于这些问题邓耀臣教授给出了与计算机辅助翻译相关的具体选题建议:(1)计算机辅助翻译工具效能对比研究(2)计算机辅助翻译知识库建设方法研究(3)机助翻译、机器翻译与人工翻译效率研究(4)机助翻译与人工翻译过程研究。下午,邓耀臣教授就翻译硕士论文撰写思路提出了三点建议:(1)明确研究目标。(2)树立问题意识(3)运用科学的研究方法,邓耀臣教授引用具体的研究案例详细讲解了论文撰写过程,强调科学研究的意义,希望给予同学们启示,从而加强论文撰写的研究性和创新性。

在讲座最后,邓耀臣教授与各位师生互动交流,希望大家多阅读文献,多做科学研究以提高学术功底。张成羽副院长总结发言表示此次邓耀臣教授的学术报告为翻译专业研究生论文选题和撰写提供了新方向、新思路,并对邓耀臣教授致以诚挚谢意。

邓耀臣,大连外国语大学教授,博士生导师,大连外国语大学语言学研究基地主任,兼任中国语料库语言学研究会常务理事,国内外核心期刊发表学术论文30余篇,出版学术专著2部。主持国家级、省级、市级项目多项。