2021年7月6日,应沈阳师范大学外国语学院邀请,英国杜伦大学博士生导师郑冰寒教授在信息楼231会议室开展了两场学术讲座。外国语学院院长王宇弘教授以及全体翻译研究方向的教师和研究生参加了本次讲座,讲座由张成羽副院长主持。
郑冰寒教授,英国杜伦大学翻译学与语言学博士生导师,跨文化研究中心主任。英国皇家语言学家学会荣誉会士,英国研究与创新署会员,剑桥大学丘吉尔学院院士,兼任南开大学、大连理工大学等十余所知名大学特聘成客座教授。现任翻译传译认知国际联盟秘书长。 在剑桥学术出版社、外研社等国内外知名出版社出版著作及编著五部,发表论文近50篇。
讲座分别于上午和下午进行。上午讲座的主题是“跨界:做有影响力的翻译研究”,郑冰寒教授从介绍翻译过程研究的学科基础入手,结合译者研究的研究思路,提出翻译过程研究的一系列方法。重点探讨了过程研究使用较广的有声思维法、击健记录法和眼动法,及其理论基础,数据呈现方式和分析手段。最后,郑冰寒教授结合SSCI翻译研究期刊的文章,呈现如何运用跨学科的方法进行翻译认知过程研究。
下午讲座的主题为“翻译学国际期刊特点分析与英文论文发表”,郑冰寒教授从科睿唯安期刊引证报告2019与2020年11本翻译学SSCI,A&HCI双检索期刊的影响因子排名入手,详细分析每本期刊的创刊历史,办刊目标与用稿导向。郑冰寒教授还结合自己十年来在翻译学国际刊物上的发文经验,分享国际发文从筹备、撰写、修改到发表等方面的心得体会。
讲座结束后,郑冰寒教授与师生们进行了互动,大家针对此次讲座的内容和个人研究中遇到的问题向郑教授请教,郑冰寒教授热情地进行了解答,并有针对性地提出了建设性的意见和建议,在场的师生们都受益匪浅。
最后,院长王宇弘教授针对整个讲座进行了总结发言,并宣布聘请郑冰寒教授为沈阳师范大学客座教授,并向郑冰寒教授颁发了聘书。